首页新闻中心张家港翻译公司明末就有翻译家?浅谈李之藻的翻译作品对后世的影响

张家港翻译公司

明末就有翻译家?浅谈李之藻的翻译作品对后世的影响


在我国的明末时期,李之藻通过翻译外国科学作品,打开了我国科学技术进步的大门。李之藻生于浙江杭州,字振之,是明万历二十六年(1598)的进士,官到太仆寺少卿之职。

李之藻不仅学识渊博,而且他也是明朝末期著名的科学家,既畅晓兵法也精于泰西之学,并与徐光启齐名,是明末著名的“耶儒柱石”之一。李之藻翻译的外国作品不仅有天文地理,还包括数学和宗教,不仅开阔了国人的思想,也将外国先进技术引入我国,对我国科学技术的进步起到很大的影响。

明朝末年,八股禁文的科举制度禁锢着人们的思想,使得我国的科学事业落后于西方国家,这样的历史背景之下,中国士大夫日益受到经世致用的西学影响,因此他与近代科学先驱人物徐光启、杨廷筠等翻译了一大批外国的科学译作,为我国的科学进步起到很大的作用。

当时李之藻是一个积极受容西学的重要人物,他为了强国富民,不是空谈于国于民毫无实用的理学,而是与挚友徐光启一样,积极为外国科学技术在我国的传播而翻译出大量的作品。而且加上李之藻天生聪慧,对天文、地理、几何、算术等无所不精,更加为他之后翻译西方科学作品提供了很好的基础,李之藻在对西方科学作品翻译时为了能够更加深入,他积极翻译引进西方国家的科学著作,对我国的科学进步有很深的影响。

一、李之藻擅长的翻译领域

明末翻译家李之藻博学多才,才华横溢,在接触过西洋文学之后对外国科学的先进性有了新的认识,因此就开始引进西学,通过翻译外国著作向国人介绍外国的先进科学技术知识。他的译作主要体现在天文、地理、宗教、算术等几个领域,这对我国科学的发展产生深远的影响。

李之藻翻译的作品有《万国地图》、《浑盖通宪图说》、《同文算指》、《几何原本》、《寰有铨》、《名理探》、《经天盖》、《简平仪说》、《宫礼乐疏》、《交友论》、《天文初函》等,不乏对我国各个科学领域的探索,在当时的社会中产生了很大的反响。下面就具体介绍李之藻在科学著作翻译中擅长的翻译领域。

翻译家李之藻自小就很聪明,对天文也很感兴趣,在接触了西方先进科学技术之后,认识到我国的天文知识中其实存在弊端,远不及外国科学中解决得透彻,因此决定致力于外文翻译的工作,让更多的外国科学著作可以被国人读到,从而提高我国的科学技术。

例如《浑》文就是李之藻翻译编著的西方国家的天文学著作,李之藻以形而上学与验证法的方式将书中的内容以独到的方式发表,书中提高了关于黄道十二宫等天文学中的新概念,将明朝的八股气息一扫而空,给人以通俗易懂标新立异之感。并且李之藻在翻译编著外国科学著作的同时,也在福建出差的途中,对于西方天文所记做了大量的天文观测,以证实其有用性,这充分体现了李之藻对科学的严谨态度,同时也是对我国科学发展而做的肯定性努力。

在明代的历法还是从采用郭守敬等人的授时历转化的,奠定我国现在农历计时的基础。由于当时李之藻在西方科学中发现,在时间的计量应该准则规矩,认为时间与地理位置以及经纬度都是不同的,因此李之藻的调和方式就是在翻译的译作中,留一部分专门介绍赤道坐标的章节,并且也加深了算术知识的巩固,提升了我国对算术、天文乃至地理方面的认识。

李之藻在数学方面最具影响的翻译著作就是《圜容较义》和《同文算指》,书中不仅有习题供学生练习参考,还融合了中西算法的优点,不仅继承了德国数学家克拉维斯的《实用算术概论》中的理论,还结合我国数学家程大位的《算法统宗》,这些都体现出李之藻对科学文献翻译中的中西交融与灵活变通。

而且还将西方算术知识运用于实际的生活中,用它来结算政府管理中的银两问题,既方便又准确。最后就是,在李之藻翻译的外国文学中,对于著名的《名理探》、《寰有诠》等,不仅填补我国在逻辑学中的空白,还提升了我国人民学习西方先进技术的步伐。李之藻为了推广西方先进科学积极地译著科学书籍,对我国的科学发展影响深远。

二、李之藻在翻译科学发展中的贡献

1.翻译家李之藻是我国最先向人们介绍关于西方天文学、笔算还有形式逻辑方面知识的人,而且他在1607年就译成了第一部科学著作《浑盖通宪图说》,用于介绍天文学的知识。

2.李之藻在逝世之前也完成了一件值得纪念的大事,就是《天学初函》丛书的刻印出版,这本书不仅汇集了李之藻、徐光启、利玛窦等译著的20种、54卷、32册。其中器编10种,全部都是介绍西方科技知识。这套丛书也是我国对于西方科学的第一套书。而且《天学初函》在明末就流传极广,这为国人可以学习西方先进的科学知识提供了很大便利。

3.翻译家李之藻对于天文历数的知识也有了很好的更正与改进。如在万历四十一年(1613),李之藻在《请译西洋历法等书疏》中不仅详述了十四项中国昔贤谈所未及的天文历数知识,而且还详细地介绍了西洋科学中关于历术的科学书籍。并且不断地翻译外国的科学著作,还增加我国的天文学知识。

4.翻译家李之藻在有生之年,一直致力于翻译西书、引进西方学生的道路上,其译著之多以涵盖科学中的多个领域,其一生所翻译书籍的质量和数量都对当时我国的科学发展起到一定的影响,所以说,李之藻在我国科技书籍翻译中有很高的地位。

三、李之藻的译著对我国科学的影响

1.李之藻翻译的《浑盖通宪图说》中,不仅使用通俗易懂的语言介绍天文学知识,还大力宣传地圆与地动说,因为古时候人们都是认为天圆地方的,这对我国人民对天文学有了进一步的认识。李之藻在书中还介绍星盘的画法以及制作原理,并且对我国几何知识的传播也起到了很多的作用,对当时我国的科学研究方面做出了很大的贡

深深影响后人在天文学术以及几何学方面的发展,深深影响后人在天文学术以及几何学方面的发展。翻译家李之藻是将几何学引入我国的重要人物,李之藻翻译的《圜容较义》中,也介绍了算术中的几何知识,不仅有勾股定理,而且关于圆形、三角及立体图形的几何知识,在书中都有记载,这对发展我国的算术事业提供了很好的基础。这些都推进了我国科学事业的发展,为我国的科学研究提供了很好的理论基础。

2.翻译家李之藻是推进我国接受西方科学文化的先驱人,李之藻对于西方科学的翻译著作更具独特性,它促进我国思想意识中对科学方法、知识以及思想的产生,这对我国今后的科学发展铺平了道路,使我国的科学技术有更多更好的参考和借鉴,将西方科学及时融入到我国的科学发展中,使我国在科学的发展中也不再故步自封,开始对西方文化保持理性的态度,不再是保守的观念对待西方科学文化,而是更加理性地去认识和学习西方科学文化,师夷长技以制夷,使我国的科学技术发展有了新的源泉。

3.明末李之藻翻译科学著作,不仅将西方科学知识引入到我国,还对我国已存在科学理论中的缺陷错误进行补正,这对以后在科学著作的翻译起到了导向作用。而且在西方科学技术的翻译中,李之藻还会进行大量的实践验证,以明确西方科学知识的准确性与可行性。

对于西方著作中的错误进行纠正,这不仅保证我国科学技术文献的准确性,还体现了翻译家李之藻对科学的严谨态度。我国以后在科学的研究工作中,形成了更加严谨的工作作风,对于科学知识也开始追根究底,探求其科学知识原理,以及怎样运用这些知识为我们的生活提供方便,使其发挥更大的科学效益。

4.翻译家李之藻的科学技术译著,不仅使西方科学在中国得到传播影响我国传统科学与西方科学技术的相互转换,使我国的科学技术发展提高一个层次。并且李之藻翻译好作品之后,还自费推广科学作品,这些深入地将西方科学技术在我国传播,提高我国的科技水平,普及西方科学知识在我国的应用,并且对我国今后的文化发展也起到了一定的影响,开始以逻辑学辩证的理论对科学进行研究,奠定了今后科学发展的理论依据。

5.明末李之藻翻译的西方科技文献作品在当时起到不小的轰动,因此明末也开始出现专门的机构,用来从事科学事业的研究,虽然当时只是对科学文献的译著,但是这对今后科学技术的发展,提供了一定的物质基础,使得我的科学研究不再是个人分散的,而是具有一定规模的专门研究科学技术的部门。

在翻译家李之藻的影响下,我国的科学发展也渐渐开始向正规发展,对科学技术的认识与理解也更加追求原理的探究,并且也形成了严谨的科学态度。在科学的发展中也开始分门别类,不再是仅限于天文、地理等方面研究,使我国科学的发展有了更为广泛的科学研究范围。

总结

李之藻对我国科学技术的进步起到了很重要的作用。李之藻的翻译对科学的影响不仅体现在译书的质量和数量上,他在我国科学书籍翻译中的地位是不可忽视的,也促进了我国近代科学的发展。李之藻的翻译著作对我国天文、地理、数学乃至宗教都有一定的推进作用,不仅开阔了国民的眼界,同时也提高了我国的科学文化水平。

参考文献

《李之藻西学历程探析》

《脚踏东西文化的文学家和翻译家林语堂》

推荐阅读:难得有部烧脑佳作,这部法式悬疑推理片,说透了翻译工作者之苦

【发布时间】2020-07-15 【信息来源】管理员 【浏览点击】1855次