首页新闻中心苏州翻译公司梁实秋30年译书

苏州翻译公司

梁实秋30年译书


34岁那年,梁实秋做出一个惊人的决定,打算翻译《莎士比亚全集》,这项工作的艰苦程度不言而喻。梁实秋当时想,如果光靠自己一个人翻译,不知哪年才能完成这项工程。思来想去,梁实秋打算找几个志同道合的人一起做。


很快,梁实秋物色了另外4个人和他一起进行翻译工作。那4个人分别是闻一多、徐志摩、陈西滢和叶公超。梁实秋打算,他们5个人,最少6年,最多用不了10年,便能翻译完《莎士比亚全集》。然而,由于种种原因,那4个人都没有干多长时间,便先后退出了翻译小组的队伍,只剩下梁实秋一个人。


思来想去,梁实秋觉得既然自己已经做了决定要翻译《莎士比亚全集》,所以不管别人怎么样,反正自己不能当“逃兵”。于是,梁实秋便决定一个人把责任全承担下来。


就这样,梁实秋开始废寝忘食地工作起来。在抗战爆发前,他顺利地完成了8部莎翁剧作的翻译工作。七七事变后,为了躲避日寇的通缉,梁实秋不得不逃离北京,在极其艰苦的环境下,梁实秋继续进行对莎翁剧作的翻译。


抗战胜利后,梁实秋回到北京,在北京师范大学任教,课余之暇,他依然坚持莎翁剧作的翻译工作。终于,到了1967年,长达30年的时间,由梁实秋独自翻译的莎士比亚全集37部作品的中文译本全部出齐,在国内学术界引起巨大轰动。


对于取得的成绩,梁实秋看得很淡然。他回忆说:“我翻译莎氏,没有什么报酬可言,长年累月,其间也很不得到鼓励……说实话,我只是做了自己想做的一件事情而已。”

推荐阅读:鲁豫采访大师许渊冲 交流英文翻译秒变迷妹



【发布时间】2017-04-28 【信息来源】管理员 【浏览点击】2027次