首页新闻中心苏州翻译公司“over the moon”,千万别翻译成“月亮之上”,很丢人的

苏州翻译公司

“over the moon”,千万别翻译成“月亮之上”,很丢人的


“over the moon”这样的短语,或许是个巧合吧,脑子里总是回响着凤凰传奇的“我在仰望 月亮之上 有多少梦想在自由的飞翔;昨天遗忘啊 风干了忧伤 我要和你重逢在那苍茫的路上……”。但是,千万不能听之任之,就让自己这样习惯下去,一定要谨记“over the moon”是兴高采烈的意思。

He was over the moon when he won the lottery yesterday.

他兴高采烈,因为他昨天买彩票中了。

推荐阅读:外交部的四大“翻译女神”,智慧与美貌集于一身,工作时从来不笑



【发布时间】2019-05-06 【信息来源】管理员 【浏览点击】2300次